Languages

You are here

О речевом манипулировании в СМИ (Рецензия на книгу: Данилова А.А. «Манипулирование словом в средствах массовой информации». М.: Добросвет, Издательство «КДУ», 2014)

Научные исследования: 

 

Ссылка для цитирования: Славкин В.В. О речевом манипулировании в СМИ (Рецензия на книгу: Данилова А.А. «Манипулирование словом в средствах массовой информации». М.: Добросвет, Издательство «КДУ», 2014) // Медиаскоп. 2016. Вып. 3. Режим доступа: http://www.mediascope.ru/?q=node/2141

 

© Славкин Владимир Вячеславович
кандидат филологических наук, доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова (г. Москва, Россия), vladimir-slavkin@yandex.ru

 

Медиатизированность современного российского общества достигла такой степени, что ученые, работающие в самых разных областях знания, − социологи, коммуникативисты, политологи, филологи и др. – все активнее говорят в последние годы о необходимости защищать потребителей продукции СМИ от их зачастую деструктивного воздействия. Речь идет о развитии нового направления в исследованиях массовых коммуникаций – медиабезопасности, или медиаграмотности. Причем чаще всего источником опасности для аудитории называют манипулятивный характер транслируемой  информации. Теоретическому осмыслению и практическому анализу проблемы речевой манипуляции и посвящена рецензируемая монография А.А. Даниловой (филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова).

Под языковым манипулированием А.А. Данилова понимает «скрытое языковое воздействие на адресата, намеренно вводящее его в заблуждение относительно замысла или содержания речи. Определяющим фактором и, следовательно, интенциональной основой языкового манипулирования является некритическое восприятие информации адресатом» (с. 12). Приведенная трактовка рассматриваемого явления в целом воспринимается как обоснованная, хотя все-таки точнее было бы называть его не языковым, а именно речевым манипулированием, поскольку базой для него служит не сама языковая система, а ее речевая реализация. Кроме того, в заключении автор конкретизирует целеполагание манипуляции, утверждая, что она нацелена «на побуждение человека к действиям, входящим в противоречие с его интересами, воззрениями, а также с языковой картиной мира и системой ценностей общества в целом» (с. 206). При этом манипуляция в отношении людей, имеющих собственный взгляд на окружающий мир, будет направлена на то, чтобы противоречащая им система ценностей всего общества принималась бы ими как должное.

Неоспоримое достоинство данной книги – подробное рассмотрение проблемы речевой манипуляции в контексте существующих парадигм речевого воздействия: риторики, пропаганды, языковой демагогии, нейролингвистического программирования, суггестии, PR. Так, риторика как открытое убеждение адресата не вводит его в заблуждение относительно целей воздействия, и в этом смысле языковое манипулирование ближе традиционной софистике. Оно не соответствует правилам традиционной риторики (честности, скромности, предусмотрительности), хотя и активно заимствует некоторые риторические приемы и фигуры – в частности апелляцию к авторитету, параллелизм конструкций, тропы.

Языковое манипулирование можно воспринимать как своеобразную «мягкую» пропаганду, с ее внешней беспристрастностью, нейтральностью повествования, стремлением к «объективизации» подачи информации. Поэтому манипулирование в значительной степени отличается и от «промывания мозгов» (брейнуошинга, по терминологии А.А. Даниловой), которое предполагает изоляцию аудитории от других информационных источников, психологическое подавление личности.

Автор рассматривает манипулирование как систему стратегий и тактик, реализуемую в СМИ, и опирается на фундаментальные работы российских и зарубежных ученых: А.А. Волкова, Т.Г. Добросклонской, М.Р. Желтухиной, Г.Я. Солганика, Р. Блакара, Д. Болинджера, Т. Ван Дейка, Н. Хомского, Г. Шиллера и др. Единственное, с чем нельзя согласиться, − это утверждение, что «отечественная наука длительное время (фактически до начала 90-х гг.) практически отрицала роль СМИ в управлении общественным мнением, в то время как в западных научных исследованиях проблема воздействия информации на сознание была актуальнейшим вопросом со времен Первой мировой войны» (с. 17). Автор монографии, уделяя большее внимание филологическому аспекту проблемы, не учитывает авторитетную научную школу в области теории отечественной журналистики, созданную Е.П. Прохоровым и его последователями, − школу, одним из краеугольных камней которой было представление о журналистике как отражении общественного мнения.

Центральная глава монографии – «Способы языкового воздействия на сознание» − представляет собой четко структурированное описание лексических, грамматических и стилистико-риторических средств, с помощью которых СМИ осуществляют речевое манипулирование аудиторией. Эмпирической базой данного исследования стали более 3000 публикаций в ведущих газетах и журналах США, Великобритании, Франции и Испании, посвященных двум мировым событиям – бомбардировке Сербии силами НАТО весной 1999 г. и террористической атаке на США 11 сентября 2001 г. Взаимообратность этих событий, когда государство в одном случае выступает как субъект агрессии, а в другом – как объект, а также их включенность в мировой контекст и обширная манипулятивная составляющая при их освещении в западных СМИ обеспечивают должную репрезентативность исследуемого материала.

Особое внимание А.А. Данилова уделяет лексическим ресурсам манипулятивных практик, семантическому анализу слов и выражений. Так, анализируя семантическое поле war («война»), она рассматривает такие его элементы, как warfare («боевые операции», «приемы ведения военных действий»), fighting («сражение»), encounter («стычка»), clash («вооруженное столкновение») и др. Выбор каждого из элементов обусловлен позицией конкретного СМИ в противопоставлении «свой – чужой». Весьма характерно и сопоставление семантически близких в русском переводе глаголов to interveneto interfere («вмешиваться»). Однако если первый глагол имеет значение «вмешиваться с целью предотвратить или изменить определенный результат или ход действий», то второй имеет сему «незаконное вмешательство», «намеренное вмешательство в чужие дела». Ни в одном из 400 проанализированных американских и британских изданий при освещении западной агрессии в Косове глагол to interfere употреблен не был.

В монографии представлен широкий спектр речевых способов манипулирования – как на уровне слова (эвфемизмы и дисфемизмы, изменение референциального значения слова, интерпретация скрытых смыслов, использование категории одушевленности и др.), так и на уровне предложения и текста (повторы, градация, параллельные конструкции, композиция текста, взаимосвязь вербальных и невербальных способов представления информации и др.). Здесь, видимо, следует указать на неточность использования термина «штамп» (с. 111) как обозначение суждения, утверждающего определенное положение как соответствующее действительности и закономерно воспроизводимое, в то время как в его основе ассерция заменяется на пресуппозицию, т.е. оно может быть ложным. Автор монографии использует и другое, более подходящее именование – «универсальные истины». Можно было бы предложить и еще одно, достаточно часто встречающееся обозначение – «максима».

В заключительной главе книги представлен анализ российских СМИ, ориентированных на молодежь, в которых путем использования определенных слов-концептов создается новая языковая картина мира, отличающаяся от традиционной для российского социума системы ценностей.

Монография А.А. Даниловой не только посвящена актуальной в теоретическом плане проблеме речевого манипулирования в СМИ, но и содержит конкретные алгоритмы исследования манипулятивных практик на разных уровнях языковой системы. Это обеспечивает данному подходу востребованность при разработке программ медиаграмотности, призванных противостоять зачастую деструктивному воздействию контента СМИ на общество.