Languages

You are here

«Галлика» – французская электронная библиотека

Научные исследования: 

Gallica – French Digital Library

 

Новикова Екатерина Андреевна
аспирантка кафедры истории зарубежной журналистики и литературы факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, rasemon@ya.ru

Ekaterina A. Novikova
PhD student at the Chair of History of Foreign Journalism and Literature, Faculty of Journalism, Lomonosov Moscow State University, rasemon@ya.ru

 

Аннотация
Автор исследует функционирование системы электронных библиотек Франции в наши дни. Подробно рассматривается история создания электронной библиотеки «Галлика», приводятся сведения о каналах продажи электронных книг во Франции.

Ключевые слова: «Галлика», электронные библиотеки, электронные книги, оцифровка, библиотеки.

Abstract
The author focuses on the operation of the digital library system in present-day France. The creation history of the digital library Gallica is considered in detail and information about e-book sales channels in France is provided.

Key words: Gallica, digital libraries, e-books, digitization, libraries.

 

Даже сейчас, в век современных цифровых технологий, во Франции сохраняется большой интерес к печатной книге. Исследование, проведенное французским Центром изучения и наблюдения условий жизни1 (Centre de recherche pour l 'Etude et l'observation des conditions de vie Credoc) , показало, что библиотеки занимают второе место после кинотеатров в ряду самых посещаемых французами культурных учреждений. В стране существует разветвленная библиотечная система, в которую входят как бесплатные, так и платные библиотеки. Число городских библиотек достигает 3 тысяч. Именно к ним чаще всего обращаются французы. Чтобы привлечь большее число читателей, библиотеки были существенно модернизированы, превращены в медиатеки, в которых читатели могут не только брать художественную литературу, но и учебники, специализированные издания, газеты и журналы, пользоваться услугами интернета. Медиатеки также ведут активную культурную деятельность: в них проводятся встречи с писателями, журналистами, деятелями культуры.

Крупнейшей библиотекой страны является Национальная библиотека Франции (НБФ)2 (Bibliotheque national francais) – самая старая библиотека Европы. Она обладает богатейшим собранием франкоязычной литературы, которое насчитывает более 14 млн книг. По данным за 2010 г. читальные залы библиотеки ежегодно посещает около1 млн читателей. Интернет-сайт библиотеки в день посещает почти 57 тыс. пользователей (данные за 2011 г.)3.

В наши дни Национальная библиотека Франции является важным культурным и образовательным центром, где регулярно проходят многочисленные культурные мероприятия: выставки, конференции, семинары, концерты и встречи.

 

Оцифровка книг во Франции

Французские издатели, специалисты по библиотечному делу и книгоизданию были одними из первых в Европе, кто стал задумываться о том, какая судьба ждет книгу в связи с растущей конкуренцией сначала телевидения, потом интернета, а в дальнейшем – электронной книги. В связи с этим в последние десятилетия в центре внимания издателей, представителей библиотечной системы и правительства страны оказалась проблема доступа читателей к литературному наследию. В частности, необходимо было решить вопрос, как обеспечить максимально широкому круг читателей доступ к книгам, когда-либо выходивших во Франции, но по каким-либо причинам недоступным сейчас в продаже. Появление и совершенствование технологий по сканированию и оцифровке печатных документов открыло огромные возможности как для издателей, так и для читателей.

В середине1990-х гг. Национальная библиотека Франции первой в стране начала проект по оцифровке своих фондов. Первоначально оцифровка осуществлялась исключительно на средства самой библиотеки. Поэтому, из-за недостатка финансирования процесс шел крайне медленно, и, как пишет ее президент Бруно Расин в своей книге «"Гугл" и новый мир» (Google et nouveau monde), за первые десять лет (с 1997 по 2007 гг.) было оцифровано всего лишь около 100 тыс. книг4.

 

Между тем в начале 2000-х гг. французские издатели столкнулись с новой угрозой, которая исходила от американской компании «Гугл» (Google). Она решила запустить свой собственный проект по оцифровке и создать цифровую библиотеку «"Гугл" букс» (Google Books). Тогда же компания приступила к незаконной оцифровке десятков тысяч книг французских авторов. «В этой ситуации оцифровка произведений французской литературы стала для нас вынужденной ответной мерой, на которую мы пошли, главным образом, из-за растущей угрозы со стороны "Гугл"», – вспоминал Бруно Расин5. В 2005 г. несколько крупных французских издательств (в их числе издательства «Мартинье» (La Martinier) и «Сей» (Seil) подали в суд иски против «Гугл».

Ситуация стала предметом пристального внимания профессионалов, и тогдашний директор Национальной библиотеки Франции Жан-Ноэль Женненэ опубликовал книгу «Когда «Гугл» бросает вызов Европе» (Quand Google defie l' Europe). В ней он высказался за разработку европейской и французской программы, которая могла бы стать альтернативой проекту по оцифровке «Гугл»6. Вскоре после этого Национальная библиотека Франции продолжила массовую полномасштабную оцифровку своих фондов, уделяя особое внимание ее качеству. Широкую поддержку проекту НБФ оказал и министр культуры и коммуникаций в период президентства Николя Саркози (2007–2012гг.) Фредерик Миттеран.

 

Создание первой французской электронной библиотеки «Галлика»

Первые опыты по оцифровке начались в стенах НБФ еще в 1992 г., однако сама «Галлика»7 (Gallica) была создана лишь спустя пять лет – в 1997 г. Ее девизом стала фраза «виртуальная библиотека честного человека» (bibliotheque virtuelle de l' honnete homme). Первоначально оцифрованные документы предлагались читателям в виде факсимиле, однако со временем они стали доступны в более привычном формате – в виде стандартных PDF-файлов. На первых порах пополнение библиотеки новыми документами происходило крайне медленно.

Ситуация кардинально изменилась в 2006-2007 гг., когда проект попал в поле зрения правительства Франции. В документе «План книги» (Plan du livre), коллективно разработанном министерством культуры и коммуникации Франции и издателями, проекту по оцифровке НБФ было уделено особое внимание. В 2006 г. была создана специальная рабочая группа, в которую вошли все участники цепочки по распространению книги (от авторов до книготорговцев). Она занялась составлением стратегии развитии «Галлики» на ближайшие годы. Весомую роль в этом принял и Национальный центр книги8 (Centre national du livre). Таким образом, этот инновационный проект объединил как представителей государственного, так и частного сектора страны. В ноябре 2007 г. НБФ заключила договор с компанией «Сафиг» (Safig), который предусматривал оцифровку 3 млн документов в течение трех лет.

Тогда же, в 2007 г., начались работы над второй версией электронной библиотеки – «Галлика-2». Она была запущена в тестовом режиме. При этом первая версия также оставалась доступной читателям. Инициаторами создания новой версии стали НБФ совместно с Национальным синдикатом издателей Франции и Синдикатом книготорговцев Франции (Syndicat de la Librairie Francaise)9.

Новая версия, основанная на широком применении технологии web 2.0 , предоставляла пользователям НБФ интернет-доступ к собраниям библиотеки, относящимся к национальному культурному достоянию. В обновленной версии читатели получили доступ не только к текстовым документам, но и к изображениям, картам, а также периодическим изданиям.

Были внесены и другие изменения, затронувшие основные принципы функционирования электронной библиотеки. В частности, был существенно расширен перечень книг, подлежащих оцифровке.

На первом этапе своего существования «Галлика» предлагала своим читателям бесплатный доступ к документам, находящимся в общественном пользовании, на которые не распространяется действие закона об авторском праве. В 2007 г. был начат проект интеграции в библиотеку произведений, подпадающих под действие закона о защите авторских прав.

Была подготовлена тестовая модель, позволявшая пользователям интернета осуществлять поиск необходимых им документов, независимо от того, распространяется на них авторское право или нет (издания, охраняемые авторским правом, помечаются особым знаком). В том случае, если документ находился в общественном доступе, читатель получал прямой доступ к его полному тексту. Если речь шла об издании, охраняемом авторским правом, пользователь имел возможность бесплатно ознакомиться с отрывком из книги, а для доступа к полной версии переадресовывался на один из партнерских сайтов-распространителей электронных книг. Уже там пользователь мог приобрести необходимую ему электронную книгу. Национальная библиотека Франции получила право самостоятельно утверждать кандидатуры партнеров – продавцовэлектронных книг. Некоторые французские издательства приняли решение отказаться от услуг посредников и предоставили пользователям «Галлики» возможность покупать электронные книги на свих собственных интернет-сайтах.

Испытание опытной модели «Галлика-2» шло в течение года. Первые результаты были продемонстрированы на Парижском книжном салоне 2008 г. Еще два года было выделено на устранение недостатков системы. Тогда же были проведены мероприятия, разработанные по итогам исследований (ноябрь 2008 – февраль 2009 гг.): консультации с писателями, издателями, книготорговцами, распространителями электронных изданий, библиотекарями и читателями. Изучались точки зрения авторитетных учреждений, ассоциаций и профсоюзов, которые они представляли.

В рамках второго этапа эксперимента было предусмотрено дальнейшее совершенствование новой версии, направленное на достижение наиболее полного соответствия цифровой библиотеки ожиданиям пользователей.

Большое значение придавалось анализу интерактивного опроса пользователей проекта «Галлика-2»10. Были проанализированы статистические данные о посещаемости цифровой библиотеки и степени использования предлагаемых в ней документов. Интерактивный опрос пользователей «Галлики» (опрашивались как пользователи первой, так и второй версии библиотеки) позволил выявить пол, возраст и другие характеристики пользователей: 71% – жители Франции; 74% – мужчины. Интересно, что, согласно опросу, большая часть пользователей «Галлики» – люди старшего возраста, возраст 58% пользователей – более 50 лет.

Как удалось выяснить в результате исследования пользователей электронной библиотеки, 44% можно причислить к активным пользователям (прибегают к услугам электронной библиотеки не реже двух раз в неделю), 39% пользуются ею регулярно (не реже одного раза в месяц), и около 17 – это так называемые «случайные» пользователи, которые впервые обращаются к «Галлике».

В целом около 90% опрошенных пользователей заявили, что положительно относятся к появившимся в «Галлике-2» возможностям узнавать о новинках книгоиздания, охраняемых авторским правом, пролистать отрывки из них и за плату воспользоваться тем или иным произведением или купить как электронную версию (доступную в разных форматах), так и традиционную печатную.

Исследование также выявило любопытную закономерность – предпочтение новым видам услуг в основном оказывают новые «случайные» или регулярные пользователи. Активные пользователи проявляют больший интерес к документам, относящимся к национальному культурному достоянию и бесплатно доступным в полнотекстовом варианте. В качестве главных аргументов был назван, как ни странно, не только бесплатный доступ к полным текстам, но и «качество содержания», «тщательность отбора произведений».

Таким образом, данные проведенных исследований показали, что для части пользователей «Галлика» – это, в первую очередь, удобный способ пользоваться полнотекстовыми документами из собрания НБФ. Платные услуги, которые предлагают распространители электронных книг, рассматриваются как одна из дополнительных опций, к которой пользователи «Галлики» прибегают значительно реже.

В марте 2009 г. произошло окончательное объединение «Галлики» и «Галлики-2». Новый интерфейс был запущен в работу 19 февраля 2010 г. С этого момента за электронной библиотекой окончательно закрепилось название «Галлика». В последнюю ее версию было внесено множество технических усовершенствований. В частности, сейчас ее читатели получили возможность делать персонализацию интерфейса, который согласуется с потребностями каждого конкретного читателя. Были также оптимизированы механизмы поиска.

Все это время правительство Франции принимало участие в оцифровке национального культурного наследия и в судьбе «Галлики». В 2009 г. по предложению Ф. Миттерана было принято принципиальное решение по оцифровке национального культурного наследия: было решено выделить 4,5 млрд евро на развитие цифровых технологий11. Из них 2 млрд планировалось потратить на создание необходимой инфраструктуры и на подключение высокоскоростного интернета, 2.5 млрд – на развитие и разработку сервисов и инновационного контента. «Это требование времени. Сейчас разработка высокоскоростного интернета – такая же важная задача, как телефонизация страны в 1970 годах, – заявлял президент Николя Саркози. – Развертывание оптоволоконных сетей высокоскоростного интернета – это настоящий технологический скачок, который модернизирует нашу жизнь»12.

Непосредственно на оцифровку культурного наследия музеев, библиотек, а также французских фильмов было выделено 750 млн евро. Без преувеличения, эти меры можно считать персональной заслугой министра культуры Фредерика Миттерана. В своих интервью и публичных выступлениях он не раз акцентировал внимание на том, что оцифровка культурного наследия Франции входит в первостепенные задачи. По мнению Миттерана, пришло время создать масштабный проект, который мог бы объединить в электронном виде произведения из фондов Национальной библиотеки Франции, музеев Орсе и Лувр, а также шедевры французского кинематографа. В этом и состоит важнейшая миссия электронных библиотек. По мнению бывшего министра, нужно активно развивать существующие проекты «Галлика» и «Европеана»13 (Europeana), но в то же время создавать и альтернативы им, и в этом Франция рассчитывала послужить примером для других европейских стран.

В марте 2010 г. во Франции состоялся Совет по книге (Conseil du livre), наметивший дальнейшую стратегию оцифровки национального литературного наследия14. В нем приняли участие главы крупнейших французских издательств, представители Национального синдиката книгоиздателей и других отраслевых организаций, а также писатели, входящие в Общество писателей Франции15 (Societe des gens de lettres). Совет лично возглавил Фредерик Миттеран. В ходе обсуждений Миттеран предложил в полном объеме оцифровать французские литературные произведения ХХ в., так называемые «сироты» – произведения, правопреемники которых не известны. Их количество – от 500 тыс. до 1 млн, но в печатном варианте они в настоящее время не переиздаются. Принятие соглашения о дальнейшей судьбе «книг-сирот» позволило бы проводить оцифровку книг в массовом порядке, а не проводить переговоры по поводу каждого конкретного произведения, как это происходит в проекте «Гугл бук серч» (Google book search).

Фредерик Миттеран также обратил внимание на тот факт, что неотъемлемой частью проекта оцифровки является сотрудничество с крупными международными компаниями, в частности с «Майкрософт» (Microsoft) и «Гугл». «В интересах Франции преумножать присутствие французского культурного контента в Сети с помощью крупных корпораций на законных основаниях, если они соблюдают авторские права и предлагают удовлетворительные условия», – отмечал Миттеран в интервью газете «Фигаро» (Le Figaro)16.

Спустя два года после выступления Фредерика Миттерана, в котором он высказал свою позицию по вопросу «книг-сирот», в начале 2012 г., издатели, авторы, а также Министерство культуры Франции и НБФ подписали Меморандум о взаимопонимании, который внес ясность в алгоритм оцифровки недоступных в продаже книг ХХ в., которые еще охраняются авторским правом. Было решено, что такие издания будут оцифрованы при условии обязательного коллективного управления авторскими правами и лицензирования через организации по правам на воспроизведение. 22 февраля 2012 г. парламент Франции принял закон «Об обязательном коллективном лицензировании недоступных в продаже произведений ХХ века для их дальнейшей оцифровки и размещения в открытом доступе». Несомненно, принятие этого закона ознаменует собой новый этап в развитии электронной библиотеки «Галлика».

 

«Галлика»: современное состояние

Сегодня материалы «Галлики» доступны всем пользователям интернета. Библиотека содержит следующие виды документов: книги, журналы, газеты, фотографии, плакаты, карты, рукописи, партитуры, карикатуры. По состоянию на конец апреля 2011 г. «Галлика» предлагала читателям около 1 млн 400 тыс. документов17. Для большой части документов электронной библиотеки после проведения OCR-обработки (технологии оптического распознавания символов18) можно проводить поиск по всему тексту документов. Каждый документ имеет цифровой идентификатор, так называемый Archival Resource Key (ARK) Национальной библиотеки Франции.

Тематика предлагаемой «Галликой» литературы носит универсальный характер и в целом соответствует политике комплектования НБФ. Хорошо представлена научно-техническая и художественная литература, а также издания по гуманитарным и общественным наукам.

Стоит отдельно отметить, что с самого начала НБФ была нацелена на оцифровку и предоставление доступа не только к литературе, но и к прессе. Так, в рамках «Галлики» был реализован проект по оцифровке ежедневной французской прессы. В 2005 г. НБФ начала оцифровку периодической печати – газет и журналов XIX- XХ вв. Этот уникальный проект позволил миллионам читателей получить бесплатный доступ через интернет к десяткам изданий и более чем 3,5 млн оцифрованных страниц. М.В. Захарова пишет, что «в 2005–2009 гг. Национальная библиотека Франции вместе с "Гугл" оцифровали и выложили в открытый доступ на сайте библиотеки (gallica. bnf. fr) архивы 22 газет за период 1826–1944 гг. Национальная библиотека Франции вложила в реализацию проекта 3,5 млн евро, Сенат выделял ежегодную субсидию в размере 150 тыс. евро. Благодаря этому проекту исследователям сегодня доступны архивы "Фигаро", "Круа" (La Croix), "Юманите" (L' Humanité), "Тан" (Le Temps), "Журналь де деба" (Le Journal des bats), "Конститюсьонель" (Le Constitutionnel), "Пресс" (La Presse), "Сьекль" (Le Siè cle), "Пти журналь" (Le Petit Journal), "Пти паризьен" (Le Petit Parisien19.

Сейчас уже вполне очевидно, что оцифровка информационных архивов, в том числе и библиотечных, должна являться приоритетным направлением развития информационных ресурсов в любой стране. И если Франция одной из первых стала работать в этом направлении, то многие страны, в том числе и Россия, только сейчас включаются в этот процесс. Именно поэтому французский опыт, действительно, важен не только в масштабах страны, но и в масштабах Европы.

«Галлика» стала уникальным «плацдармом», на котором книгоиздатели смогли впервые опробовать механизмы и отладить каналы продаж электронных книг. Этот проект продемонстрировал, насколько эффективным может быть совместная работа частного сектора и государства.

Один из идейных вдохновителей «Галлики», Бруно Расин, не без гордости отмечал, что сейчас «Галлика» – это электронная библиотека номер один в мире не только по количеству представленных в ней книг, но и по объему и качеству предоставляемых сервисов и услуг. В дальнейшем планируется увеличивать количество представленных книг, как «бесплатных», так и доступных на платной основе.

Электронная библиотека продолжает совершенствоваться и развиваться. НБФ регулярно проводит опросы читателей с целью выявления тех или иных недостатков. Чаще всего пользователи жалуются на различные сложности технического характера, например, на слишком громоздкий интерфейс (особенно это касается взаимодействия с сайтами-распространителями электронных книг). Некоторых читателей также не удовлетворяет подбор отрывков из произведений, доступных только в платном доступе. По ним далеко не всегда можно сформировать достаточное представление о книге. Отчасти поэтому большая часть пользователей «Галлики» предпочитает пользоваться только теми документами, которые доступны в бесплатном доступе. Однако в планах создателей со временем максимально упростить процесс выбора и покупки книги, что, несомненно, сможет привлечь новых пользователей.

 

Продажа электронных книг во Франции

Французские издатели приняли активное участие в проекте по оцифровке не только ради получения новых источников дохода (электронные книги во Франции пока составляют около 2% от объема продаж книгопечатной продукции), но и потому, что существовала острая необходимость наладить каналы продаж электронных книг и понять, как организовать их во Франции наиболее эффективным и выгодным для издательств образом.

В развитии «Галлики» приняли участие все крупные книгоиздательские группы Франции, а также независимые издатели. Заинтересованность издателей в эксперименте побудила Национальный синдикат издателей Франции20 (Syndicat national de l ' edition) предоставить им материалы, дающие общую картину состояния и перспектив развития цифровой издательской продукции в стране, с учетом взаимодействия технических, экономических и юридических факторов. Среди них, в частности, документ от 13 ноября 2007 г. под названием «Каким образом издатели могут участвовать в тестировании системы платного распространения электронных книг, охраняемых авторским правом, через сайт Europeana Национальной библиотеки Франции?»21.

Фредерик Миттеран, в свою очередь, также предложил ряд мер по налаживанию торговли электронными книгами. В частности, он предложил направить 500 тыс. евро на создание национального Книжного центра – крупного книжного интернет-магазина, который позволил бы независимым книжным магазинам заниматься интернет-торговлей как традиционными, так и электронными книгами. Миттеран особенно подчеркивал необходимость оградить торговлю электронными книгами от монополии небольшого количества наиболее влиятельных игроков. По его мнению, книжные магазины, которые сейчас являются важнейшими продавцами книг, должны быть также распространителями книг электронных.

В последние несколько лет во Франции было разработано несколько проектов по продаже электронных книг. Одним из самых популярных подобных сервисов во Франции стал Numilog. com, который в мае 2008 г. вошел в «Ашетт-ливр» (Hachette- livre) – подразделение группы Лагардера.

Проект Numilog. com предлагает пользователям огромный выбор электронных книг разнообразной тематики. На его интернет-сайте книги доступны в разных форматах: Adobe pdf , ePub , mobipocket PRC , Microsoft LIT . Numilog. com является крупнейшим дистрибьютором и ритейлером электронных книг во Франции; на сегодняшний день в его каталоге представлено 43 тыс. изданий. Их средняя цена составляет 5–15 евро. Основным конкурентом Numilog. com является компания «Эден» (Eden – Enterprise de Distribution de l ' edition Numerique), которая представляет такие крупные издательства, как «Галлимар» (Gallimard), «Фламмарион» (Flammarion) и «Ла Мартинье» (La Martinier). Директор последнего издательства, Эрве де ла Мартинье, возлагает большие надежды на проект «Эден»: «Цифровая платформа "Эден", запущенная в марте 2008 года, уже позволила нам с издательствами "Галлимар" и "Фламмарион" оцифровать тысячу произведений, и это только начало»22.

Выбирая партнеров по оцифровке, Национальная библиотека Франции заключила соглашения с 10 распространителями электронных книг, которые были выбраны издателями в качестве их представителей для обеспечения цифрового доступа к выпущенной ими продукции. Позже их число возросло до 13. На данный момент распространение 80% всех изданий обеспечивают в основном два из них, принадлежащие консорциумам «Нумилог» (Numilog) и «Киберлибрис» (Cyberlibris).

Авторы, издатели и книготорговцы Франции на практике убедились в действенности новых каналов реализации издательской продукции, предоставляемых «Галликой». Уже сейчас ряд французских издательств приступил к выпуску книг в двух версиях – традиционной печатной и электронной. Стало налаживаться более тесное взаимодействие издателей и библиотечной системы.

 

Заключение

Сейчас, в эпоху стремительного развития технологий, многие существовавшие ранее институты вынуждены приспосабливаться к новым реалиям и требованиям времени. Не стали исключением и библиотеки. С развитием интернета все чаще говорят о том, что они становятся менее популярными и востребованными. Именно поэтому проект по оцифровке культурного наследия Франции оказался удивительно своевремен и актуален. Он позволил решить сразу несколько серьезных проблем: по-новому взглянуть на библиотеки, не только как на хранилища документов, но и как на интерактивные центры, которые могут обеспечить миллионам людей в разных уголках мира доступ к своим фондам. Библиотеки становятся центрами по оцифровке уникальных документов, которые ранее были доступны очень ограниченному кругу их посетителей или же хранились в запасниках. Национальная библиотека Франции своей инициативой подала пример не только Франции, но и библиотекам в других странах мира. «Галлика», по сути, стала наглядным примером той самой глобализации, которая идет в современном мире, когда границы стираются и пользователи из разных уголков мира имеют равные возможности в поиске и использовании информации. Немаловажно, что доступ к огромному массиву документов осуществляется на бесплатной основе.

Очевидно, что воплотить в жизнь столь масштабный проект силами одной Национальной библиотеки было бы невозможно, и особую роль в развитии «Галлики» сыграло правительство Франции. Без преувеличения, это уникальный пример взаимодействия. Участие государства также помогло «Галлике» избежать участи стать исключительно коммерческой библиотекой. Однако даже сейчас некоторые специалисты высказывают опасения относительно дальнейшего развития библиотеки и об опасности излишней ее коммерциализации. Это связано с тем, что французские издатели охотно предоставляют свои книги для продажи посредством «Галлики» и, безусловно, рассчитывают таким образом повысить продажи электронных книг.

Благодаря финансовой поддержке Национального центра книги Франции, направленной на развитие в стране издательской деятельности в электронной среде, многие издательства стали переводить в цифровую форму выпущенные ими ранее в печатном виде издания, в первую очередь те, тираж которых полностью распродан. Ряд издательств приступил к модернизации своего производства для выпуска продукции одновременно в двух видах – печатном и электронном. Таким образом, «Галлика» не только объединила усилия и ресурсы всех участников книжной цепочки (авторов, издателей, библиотекарей и читателей) в достижении намеченных целей, но и придала новый импульс развитию издательской и библиотечно-информационной деятельности страны в цифровой среде, в том числе и на международном уровне.

Опросы пользователей показывают, что вряд ли есть поводы опасаться, что «Галлика» превратится в сугубо коммерческий проект. В первую очередь, пользователи рассматривают «Галлику» как ресурс для поиска и пользования тем контентом, который сейчас недоступен в печатном виде – это архивы газет и журналов, художественные произведения и др.

Очевидно, что в дальнейшем «Галлика» будет приобретать все большую самостоятельность и сможет обеспечить миллионам читателей со всего мира доступ к национальному культурному наследию Франции. Электронная библиотека продолжает совершенствоваться и предлагает пользователям все новые возможности. Так, в конце октября 2012 г. вышло бесплатное приложение «Галлика» для планшета «Эппл Айпэд»23 (Apple iPad). В дальнейшем планируется выпустить и версии для других мобильных устройств. Таким образом, библиотека стремится обеспечить своим пользователям наиболее удобный и быстрый доступ к своим фондам.

Как уже отмечалось, инициатива Национальной библиотеки Франции была по достоинству отмечена коллегами в других странах Европы. В частности, в России Российская государственная библиотека (РГБ) также приступила к оцифровке своих фондов. Сначала был оцифрован хранящийся в РГБ массив диссертаций, затем редкие манускрипты и книги. Сейчас в электронном виде доступны коллекции «Старопечатные книги», «Универсальное образование», «Нотная коллекция» (ноты и партитуры). Часть документов можно просматривать удаленно через интернет, часть доступна в электронном виде, но только в залах библиотеки, однако РГБ продолжает работу и рассчитывает со временем обеспечить своим читателям доступ к большой части своих фондов. Конечно же, немаловажную роль в вопросах оцифровки играет государство, поэтому Франция на сегодняшний день является, пожалуй, лучшим примером того, как успешно и быстро может развиваться социально значимый и важный проект при надлежащем финансировании, внимании и общественном интересе. Сейчас сайт «Галлики» посещает ежедневно около 30 тыс. посетителей. В дальнейшем можно прогнозировать только увеличение интереса к электронным библиотекам, а значит, и увеличение продаж электронных книг через «Галлику» и подобные ей проекты.

 


  1. Centre de recherche pour l'étude et l'observation des conditions de vie (Credoc) // http://www.credoc.fr/
  2. Bibliothèque nationale de France // http://www.bnf.fr/fr/acc/x.accueil.html
  3. http://www.bnf.fr/fr/la_bnf/bnf_en_chiffres/s.chiffres_publics.html?first_Art=non
  4. Racene B. Google et nouveau monde. Paris. 2011. P. 117.
  5. Ibid. P. 52.
  6. Jeanneney J.N. Quand Google defie l ' Europe. Paris , 2005.
  7. http://gallica.bnf.fr
  8. http ://www.centrenationaldulivre.fr/fr/
  9. http://www.syndicat-librairie.fr/fr/accueil
  10. http://www.bnf.fr/fr/collections_et_services/bibliotheques_numeriques_gallica/a.gallica_bibliotheque_numerique_bnf.html#SHDC__Attribute_BlocArticle2BnF;
    http://www.bnf.fr/fr/professionnels/anx_pol_num/a.Charte_documentaire_de_Gallica_1997_2007.html
  11. Denuit D., Renault M. 4,5 milliards d'euros pour le numérique // Le Figaro. 15.12.2009 // http://recherche.lefigaro.fr/recherche/access/lefigaro_fr.php?archive=BszTm8dCk78atGCYonbyziCzbnWd1vLu8DJbgWM7iho2YlUEMuLmoFaiz%2F2%2B3GzLu2IGtjAq08M%3D
  12. Ibid .
  13. «Европеана» (Europeana) – европейская цифровая библиотека, цель которой – обеспечить доступ к отсканированным страницам книг, отражающих различные аспекты европейской культуры. Проект официально стартовал 20 ноября 2008   г., когда было уже оцифровано 2 млн различных объектов культурного наследия Европы. Сейчас доступна информация на французском, немецком и английском языках. В дальнейшем предполагается представить источники на всех европейских языках. Первоначально наибольший вклад в создание библиотеки внесла Франция (по состоянию на 2008   г. 50% – оцифрованных документов, 10% – Великобритания, 1,4 % – Испания, 1 % – Германия). На данный момент «Европеана» включает более 20 млн цифровых объектов (тексты, изображения, звуки, видео) из библиотек, музеев, архивов Европы. В создании «Европеаны» приняли участие 34 европейские страны и более 1500 учреждений, в частности НБФ, « Британская библиотека » , « Рейксмузей » в Амстердаме, « Этнографический музей » в Стокгольме, « Национальная библиотека Польши » и др. Одним из главных учредителей «Европеаны» стала НБФ. В 2012 г. сайт библиотеки «Европеана» посетило 3,5   млн читателей. Исследования показали, что самыми активными пользователями «Европеаны» являются школьные учителя, специалисты в области культурного наследия, любители и студенты гуманитарных специальностей.
  14. Denuit D. Numérisation: tous unis pour contrer Google // Le Figaro. 24.03. 2012 // http://recherche.lefigaro.fr/recherche/access/lefigaro_fr.php?archive=BszTm8dCk78atGCYonbyzuBi7xELCtoqVcYCzsy2kJOZBCFzFhuL8jod3k73tmbVu2IGtjAq08M%3D
  15. http://www.sgdl.org/
  16. Ibid.
  17. http://gallica.bnf.fr/
  18. OCR ( optical character recognition) – технология оптического распознавания символов , механический или электронный перевод изображений рукописного, машинописного или печатного текста в текстовые данные – последовательность кодов, использу емых для представления символов в компьютере (например, в текстовом редакторе). Распознавание широко используется для конвертации книг и документов в электронный вид, для автоматизации систем уч е та в бизнесе или для публикации текста на веб-странице. Оптическое распознавание текста позволяет редактировать текст, осуществлять поиск слова или фразы, хранить его в более компактной форме, демонстрировать или распечатывать материал, не теряя качества, анализировать информацию, а также применять к тексту электронный перевод, форматирование или преобразование в речь.
  19. Захарова М.В. Моиз-Полидор Мийо – основатель французской массовой газеты «Пти журналь» // Медиаскоп. 2010 . Вып . № 3 // http://mediascope.ru/node/582
  20. http://www.sne.fr/
  21. "Comment les editeurs peuvent-ils participer au test de commercialisation de livres numeriques proteges sur le site Europeana de la Bibliotheque nationale de France?" – Syndicat national des editeurs // www.sne.fr
  22. Denuit D. La Martinière prêt à discuter avec Google // Le Figaro. 22.12.2012 // http://recherche.lefigaro.fr/recherche/access/lefigaro_fr.php?archive=BszTm8dCk78atGCYonbyzmQTYO1JXaqT8DJbgWM7ihqClwZy8d18ZOtt0cUTPgSxu2IGtjAq08M%3D
  23. Gallica sur iPad/Liuvres Hebdo,fr. 29 .10.2012 // http://www.livreshebdo.fr/numerique/actualites/gallica-sur-ipad/9480.aspx