Различают "персональную" и "авторскую" несобственно-прямую речь.
Что касается этих категорий в семантической структуре художественного образа, то здесь с большей долей уверенности можно говорить о том, что внутренняя прямая речь и "персональная" несобственно-прямая речь являются эффективным средством самораскрытия персонажа. Авторская оценка и характеристика персонажа осуществляется через "авторскую" несобственно-прямую речь, которая осуществляется через речь героини:
"Антипова подозревала: этот вирус в этом море плавает лет семьдесят. Просто раньше о нем помалкивали, а сейчас, в эпоху гласности, можно говорить. Вот и говорят";
"Казанцев молчал, и это молчание было как резолюция: отменить";
"Композитор поплелся виноватым псом и сейчас стоял и врал";
""НЕ ПРИШЛИ..." - осенило Антипову. Она поняла это интуицией, которая бывает глубже, чем знание. Не пришли. Власть нахамила. Власть сказала: обойдемся и без вас. На черта нам чужие. И теперь композитор и его жена боятся, что это просочится. Станет известно. Все узнают, что у композитора финал, а не кризис. Финал. Его больше нет. Был такой и нет. Может идти на пенсию. На заслуженный отдых".
"Глаза композитора расширились в мистическом ужасе, как будто он увидел привидение";
"Она метнулась к Антиповой, доверчиво глядя ей в глаза, буквально перетекая в Антипову через зрачки".
Мысли Антиповой: "Знаете, что, давайте посидим без посторонних, - попросила жена Казанцева, дама второй степени ожирения. - Мы так устали от людей. На черта нам чужие?"
"Жена композитора сморщилась, будто добродетели Казанцевых доставляли ей сладостное мучение".
"Антипова вообразила: море - это гигантская тарелка горя. И каждый стоит со своей ложкой, черпает и пьет. Никто не толкается. Всем хватит места, и горя всем хватит. Тарелка большая. Со стороны Швеции стоят шведы. Со стороны Финляндии - финны. А с нашей стороны - наши. И тут же Антипова и Казанцев. И никто никому не чужой".
Несобственно-прямая речь - это стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Ее специфика заключается в том, что, как и прямая речь, она сохраняет особенности речи говорящего - лексико-фразеологические, эмоционально-оценочные; с другой стороны, как и в косвенной речи, в ней выдерживаются правила замены личных местоимений и личных форм глаголов. Например, личные и притяжательные местоимения, а также формы личных глаголов употребляются с точки зрения автора.
В несобственно-прямой речи могут передаваться различные интонационные типы речи, в том числе различные конструкции вопросительных и восклицательных предложений, междометные предложения, обращения, различные частицы, характерные для живой разговорной речи. В художественной литературе часто несобственно-прямая речь употребляется в виде второй части бессоюзного сложного предложения и отражает реакцию действующего лица на воспринимаемое явление.
Рассматривая смену лексики как один из критериев опознания чужой речи, я пришла к выводу, что лексические особенности речи автора и героев ничем особенно не отличаются вследствие принадлежности их к образованному классу населения. Один лишь только раз композитор употребляет с точки зрения лексики грубую фразу: "...На черта нам чужие". В ответ главная героиня Антипова, будто сглаживая слова композитора, заменяет ее такими словами: "На черта нам чужие" не было. Просто "посидим без посторонних".