Languages

You are here

Культура речи спортивных журналистов: этический аспект

Научные исследования: 
Авторы материалов: 

Culture of Speech in Sports Journalists’ Work: Ethical Aspect

 

Лебедев Павел Павлович
аспирант кафедры медиаречи Института массмедиа Российского Государственного Гуманитарного Университета, lebedevp-rggu@yandex.ru

Pavel P. Lebedev
PhD student at the Chair of Media Speech, Mass Media Institute, Russian State University for the Humanities, lebedevp-rggu@yandex.ru

 

 Аннотация

Статья посвящена анализу современного состояния этического аспекта культуры речи журналистов. Основным предметом изучения автора стали телетексты спортивной тематики с точки зрения их соответствия принципам журналистской этики и речевому этикету. В данной работе определяется особенность языка спортивных журналистов в условиях новой языковой реальности, описываются коммуникативные тактики, повышающие эффективность общения, выявляются причины случаев немотивированного отступления от этических норм литературного русского языка, рассматриваются наиболее частотные нарушения, препятствующие успешности процесса передачи информации и квалифицируемые как этические ошибки. Особое внимание уделяется ответственности журналистов за их речевое поведение.

Ключевые слова: культура речи, этические нормы, спортивная журналистика, эффективность коммуникации, ответственность.

 

Abstract

The article is devoted to an analysis into the current state of the ethical aspect of journalists’ culture of speech. The main subject of the author’s research is television sports texts in terms of their compliance with journalistic ethics and speech etiquette. In the article, the author identifies the particular features of sports journalists’ language in the context of a new linguistic reality; describes different communication techniques increasing communication effectiveness. The author also finds out why the ethical norms of the Russian literary language are occasionally deviated and analyses the most frequent violations that prevent the process of passing information and are considered as ethical mistakes. Particular attention is given to the issue of journalists’ responsibility for their speech behavior.

Key words: culture of speech, ethical norms, sports journalism, communication effectiveness, responsibility.

 

Речевая культура для журналиста – показатель не только интеллектуального и духовного развития, но и профессиональной пригодности. Сегодня учение о культуре речи включает в себя нормативный, коммуникативный и этический аспекты, одинаково важные для удовлетворения потребностей коммуникации.

В качестве первого этического кодекса журналиста многие исследователи рассматривают статью М.В. Ломоносова «Рассуждение об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенных для поддержания свободы философии», опубликованную в 1755 г. Уже тогда пристрастность и недобросовестность подверглись осуждению, утверждалась необходимость защиты людей от несправедливых нападок прессы.

По утверждению Л.А. Введенской, Л.Г. Павловой, Е.Ю. Кашаевой, новая языковая реальность характеризуется «очевидностью и масштабностью снижения уровня речевой культуры в обществе»1. О.А. Панкратова подчеркивает, что к характерным особенностям языка СМИ на современном этапе следует отнести повсеместное отступление от этических норм культуры речи и его осознанный характер2.

Было бы неверным, однако, утверждать, что данные проблемы – специфика сегодняшнего дня. Новая языковая реальность, наступившая со сменой идеологии, после цензуры в 1991 г., проявилась в протесте против нормативности в общественной жизни, в сознании, в языковых и этических нормах. Ранее запретные темы стали гласными, причем иногда – без учета нежелательности их публичного обсуждения. Протест против цензуры привел журналистов к пренебрежению рамками приличия и принципами этики в целом. Это проявилось, в частности, в демонстративном интересе к запретным темам, активном использовании стилистически сниженной лексики, что в ряде случаев ведет к потере чувства слова и речевого вкуса.

Журналистика – публичная профессиональная деятельность, следовательно, она должна опираться на принятые в обществе моральные нормы. Правовые основы журналистики закреплены в Конституции РФ, законодательных актах РФ, международном праве. Эпоха правового регулирования российской журналистики началась с принятием в 1991 г. Закона о СМИ, новейшая редакция которого вступила в силу 19 апреля 2013 г. Журналистским сообществом в 1994 г. принят «Кодекс профессиональной этики российского журналиста». Спортивные журналисты сочли нужным дополнить его приложением «О нормах журналистской этики при освещении Олимпийских Игр и других международных соревнований». Необходимость его принятия в силу специфических особенностей спортивной журналистики обосновал президент Федерации спортивных журналистов России Н.М. Долгополов, а суть коротко изложил в Сочи в 2013 г. первый вице-президент Л.В. Россошик: «Честно работать и не мешать работать коллегам».

Нормы профессиональной морали регулируют поведение журналиста в ходе выполнения своих профессиональных обязанностей. Однако, по справедливому мнению Д.С. Аврамова, «творческий труд не может быть жестко регламентирован. Таким образом, велика роль таких контрольных механизмов внутри самого журналиста, как профессиональный долг и совесть»3. Одним из основных принципов деятельности журналиста является объективность – отсутствие предвзятости, стремление к беспристрастности, преодолению субъективизма и отражению различных точек зрения. Важна не безоглядная, неконтролируемая, граничащая с вседозволенностью свобода, а осознанная свобода выбора линии поведения. Журналист несет ответственность перед обществом, редакцией, коллегами, аудиторией и перед самим собой. В этом его профессиональный долг. «Этическая оценка требует мотивировки»4, – справедливо отмечает М.А. Дмитровская. В данной статье проводится анализ текстов спортивных телепередач с точки зрения их соответствия основным принципам журналистской этики и русского речевого этикета.

Если правила речевого этикета соблюдены, то повышается эффективность решения коммуникативных задач. Использование в речи тележурналистов обращений, синтаксических конструкций с повелительным наклонением, личных местоимений 1 и 2-го лица относятся к числу эффективных коммуникативных тактик: «Ну что, друзья мои, 2:1, сборная Чехии впереди» («Спорт 1». Хоккей. 11.5.2013); «Ну вот вы видите, да, друзья, насколько лучше оснащен российский боксер» («Россия 2». Профессиональный бокс. 26.07.2014); «Друзья, я вам уже рассказывал о том, чтобы вы обратили внимание на новые крылья» («Спорт 1». Автогонки. 07.06.2014); «Посмотрите, пожалуйста, на главные цифры статистики» («Россия 2». Баскетбол. 19.05.2014); «Обратите внимание, как умело действует сборная Франции» («Спорт 1». Хоккей. 20.05.2014); «Мы с вами будем надеяться, что наши смогут противостоять швейцарцам» («Россия 2». Пляжный футбол. 22.11.2013); «Смотрите, какой сложный мяч он выигрывает» («Россия 2». Волейбол. 28.01.2014); «Смотрите, какой сложный мяч он выигрывает («Россия 2». Волейбол. 28.01.2014); «Поздравляю вас всех с хорошим началом турнира, уважаемые болельщики футбола!» («Россия 2». Футбол. 08.09.2014); «Сейчас мы с вами увидим пять женских четвертьфиналов» («Россия 2». Лыжные гонки. 14.12.2014).

Этический аспект культуры речи журналистов предполагает строгий запрет на сквернословие и другие формы речевой агрессии. Этические нормы общения предусматривают соблюдение речевого этикета. Н.И. Формановская пишет: «Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила поведения, система национально специфичных, стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности»5.

Сказанное не означает, что этичность речи – застывшая категория, не допускающая трансформации норм. Так, М.А. Кронгауз, анализируя языковую ситуацию начала XXI в., пишет об изменении публичного речевого этикета, в частности, о распространении манеры обращения только по имени6. Распространение этой коммуникативной манеры не всеми принимается безоговорочно. О.Б. Сиротинина обвиняет журналистов в чуждом русской традиции общения повсеместном исчезновении отчеств7. Мы считаем, что в спортивной журналистике нет необходимости говорить о новизне тенденции или забвении общепринятой традиции. Характерной особенностью именования в этой сфере является сочетание «полное имя + фамилия». «У артистов нет отчеств», – утверждает С.Ю. Садальский. Их «нет» и у спортсменов. В советское время никто из спортивных журналистов не говорил: «В воротах Лев Иванович Яшин», «с шайбой Валерий Борисович Харламов», «на пьедестале Ирина Константиновна Роднина», что не мешало относиться к выдающимся спортсменам с глубочайшим уважением. И в современных медиатекстах принято использование сочетания имени и фамилии: «финиширует Ольга Зайцева», «на льду Евгений Плющенко», «у нас в гостях Александр Мостовой», что является нормой.

Тем не менее не может не вызывать беспокойства весьма частотное употребление в ходе трансляции кратких имен в сочетании с обращением на «ты»: «Привет, Дима! – Привет, Света!» («Россия 2». «Большой спорт». 21.05.2014); «Примерно так, Саш. – Спасибо, Миш» («Россия 2». «Большой Спорт». 22.09.2013); «Ты наблюдал за чемпионатом. Как тебе предварительные заезды? («Россия 2». Гребля на байдарках и каноэ. 10.08.2014); «Знаешь, Леш, у нас не особо много и осталось в утренней программе» («Россия 2». Легкая атлетика. 11.08.2014); «Виталик с этой точки бросал сотни раз» («Россия 2». Баскетбол. 26.01.2014); «Хочется спросить главного тренера: «А где ты был раньше?» («Россия 2». «Большой спорт». 08.09.2014); «Ты слышишь нас, Денис? – Привет, Паша! Привет, Маша!» («Россия 2». «Большой спорт». 07.02.2014); «Как ты думаешь, расценивает его Капелло как ближайший резерв?» («Спорт 1». Футбол. 07.06.2014); «Привет, Маша и Миша! Я бы даже сказал: «Маша и медведь!» («Россия 2». «Большой спорт». 07.02.2014); «Как тебя чествовали? Что у тебя в душе?» («Россия 2». Легкая атлетика. 02.02.2014); «К этому часу все новости. Я передаю слово Леше» («Россия 2». «Большой спорт». 31.08.2013).

Трудно согласиться с теми исследователями, которые не усматривают в этой фамильярности нарушения этических норм и объясняют такое обращение давней дружбой и привычкой, а также снижением официальности, облегчающим восприятие передачи. Публичность профессии, массовость аудитории, статус СМИ предполагают, на наш взгляд, исключительно обращение на «вы» с использованием полного имени, что служит средством демонстрации уважения не только к адресату, но и к зрителю или слушателю.

Отдельного рассмотрения заслуживает проблема разграничения оправданной языковой игры и недопустимой неэтичности речи. В частности, Р.Л. Гутцайт характеризует как пример языковой игры, основанной на использовании прецедентных текстов, фразу журналиста А.А. Андронова «Анелька – очень темная личность во всех отношениях» (речь идет о футболисте Николя Анелька, много лет выступавшем за сборную Франции)8. На наш взгляд, это расистское высказывание представляет собой дискриминацию спортсмена по цвету кожи и должно стать предметом судебного разбирательства. Кстати, московский футбольный клуб «Спартак» предъявил названному журналисту ультиматум, выступив с требованием отказать ему в праве комментировать матчи с участием данной команды.

Мы придерживаемся позиции Г.В. Лазутиной, призывающей «воздерживаться… от любых пренебрежительных замечаний или намеков, способных унизить героя, а именно: от иронического обыгрывания его имени, фамилии, деталей внешности, от недоброжелательных реплик по поводу расы, национальности, цвета кожи, религии, болезни и физических недостатков»9. Но многочисленные примеры отступления от указанных рекомендаций спортивными журналистами позволяют говорить о частых случаях нарушения этических норм в медиаречи: «Это какая-то пугающая инфантильность, как она созвучна с фамилией Нифонтов – нифантильность» («Россия 2». Дзюдо. 01.08.2012); «Какая фамилия игрока – Троуба. Многие произносят ее как “труба”» («Спорт 1». Хоккей. 12.05.2012); «Инглиш. Ну, Инглиш не Инглиш, а представитель Ирландии, которая все-таки рядом» («Россия 2». Легкая атлетика. 11.08.2014»; «Признав себя неправым, первым протянул руку Уильяму Хеннесу, так сказать, потянулся к Хенесси» («Россия 2». Футбол. 04.06.2014); «И Валентино Лазаро из сборной Австрии. Это имя больше подходит какому-нибудь модному кутюрье» («Спорт 1». Футбол. 08.09.2014); «Не думайте, что его игра всегда отрицательная» (о футболисте по фамилии Не) («Россия 2». «Неделя спорта». 30.07.2011); «Кристина Палка – это не подарок, это – такая палка, которая стреляла не раз» («Россия 2». Биатлон. 09.02.2014); «Появляется Бессмертных. Надо оправдать фамилию и сдюжить на этом этапе» («Спорт 1». Лыжные гонки. 16.02.2014); «Это тот Вольф, которого ноги кормят» («Спорт 1». Хоккей. 03.05.2013);, «От Кошечкина потребовались все его кошачьи способности» («Россия 2». Хоккей. 22.04.2014).

С точки зрения Д.С. Авраамова, с которым мы полностью солидаризируемся, «обыгрывание фамилий, имен, отчеств является большой бестактностью»10. Сюда же примыкают характеристики спортсменов с использованием негативной оценочной лексики, упоминание особенностей телосложения или физических недостатков: «Он никак не мог обежать этого медведя под 25 номером» («Спорт 1». Футбол. 27.04.2014); «Она либеро достаточно своеобразных форм и размеров, дорога в волейбол не закрыта никому («Россия 2». Волейбол. 11.05.2014), «Такой неброский парень, а очень надежный защитник» («Спорт 1». Футбол. 05.09.2013); «Александр Овечкин – настоящий бык, 105 килограммов веса («Спорт 1». Хоккей. 12.05.2014); «Все эти килограммы потяжелевшей Серене носить тяжело» («Спорт 1». Теннис. 04.08.2014); «Надо немножко женскую часть подтянуть («Россия 2». Прыжки в воду. 12.08.2012), «Ну попочка маленько показалась» («Россия 2». Спортивная гимнастика. 31.07.2012); «Как неуклюже себя проявил этот долговязый нападающий» («Спорт 1». Футбол. 08.10.2013); «Красоты там мало, ножки слегка кривоваты» («Россия 2». Спортивная гимнастика. 17.05.2012); «Она косолапая, не очень стройная, не очень красивая» («Россия 2». Спортивная гимнастика. 04.10.2013); «Старридж – зверюга, просто гепард, так по правому флангу пробежал» («Россия 2». Футбол. 15.10.2013); «Симон Фуркад со своей бородищей демонстрирует девятое время» («Россия 2». Биатлон. 28.11.2013); «Этот бородатый пацан Рамос» («Спорт 1». Футбол. 13.06.2014); «Лысый как бильярдный шарик шведский спортсмен» («Россия 2». Биатлон. 15.12.2013). Полагаем, что комментарии такого рода носят оскорбительный характер.

Одной из характерных особенностей языка спортивных журналистов является диффамация, направленная в большинстве случаев на зарубежных спортсменов: «Когда целая гора кенийцев, все на один рост и размер, различить их невозможно» («Спорт 1». Легкая атлетика. 04.08.2012); «Петр Малаховский обыграл в Пекине всю эту банду» («Спорт 1». Легкая атлетика. 07.08.2012); «У нас должен сидеть стратег, который должен просчитать, как победить этих американских чебурашек» («Россия 2». Спортивная гимнастика. 17.05.2012); «Вообще непонятно, за что ей поставили 14 баллов, а музыкальное сопровождение? – Одна палка, две струны» («Россия 2». Спортивная гимнастика. 17.05.2014); «Кирх – человек с посредственными способностями» («Спорт 1». Футбол. 21.05.2014); «Типичный немец – ничего не выражающее лицо» («Россия 2». Легкая атлетика. 10.08.2013); «Ну что мы о ней знаем из хорошего – ничего» («Россия 2». Легкая атлетика. 10.08.2013); «Оливер – настоящий монстр» («Россия 2». Легкая атлетика. 12.08.2013); «Вы гнете, а мы не ломаемся и поплевываем свысока» («Россия 2». Пляжный футбол. 22.11.2013).

Речь спортивных журналистов содержит многочисленные примеры бестактности: «Как вы с таким характером уживаетесь в сборной?» («Россия 2». Биатлон. 06.03.2011); «Что творит Марит Бьорген! А не мужчина ли это, хочется спросить» («Россия 2». Лыжные гонки. 04.03.2011); «Арбитр – лицо недействующее, и поэтому приравнивается к кочке, к штанге» («Россия 2». Футбол. 06.10.2011); «Чтобы свалить этого спортсмена, нужно, чтобы асфальтоукладчик врезался в него на скорости 100 километров» («Россия 2». Футбол. 14.04.2012).

В любом обществе существуют культурные и этические табу. Запрещается, в частности, номинация некоторых физиологических явлений и частей тела. Нарушение этих правил обладает определенным апеллятивным потенциалом, но в то же время отрицательно влияет на культурный уровень аудитории: «А вот как надо наказывать тех, кто любит лазить в ноги («Россия 2». Волейбол. 16.02.2011); «Сегодня утром у девушек были задержки» («Россия 2». Спортивная гимнастика. 15.08.2011); «Не все плавки выдерживают подобное напряжение, когда ты прыгаешь в воду» («Россия 2». Прыжки в воду. 17.07.2011), «Он подбирал и подчищал за партнерами» («Россия 2». Футбол. 17.10.2011).

По нашему мнению, следует отойти от устойчивой практики связывать спортивные достижения с возрастом участников соревнований; рекомендуется исключить из речевого оборота слова «уже» и «только», тем более что, во-первых, прямой зависимости уровня выступлений спортсменов от количества прожитых ими лет не просматривается, во-вторых, в разных видах спорта критический возраст наступает в разное время, и олимпийские медали у А. Демченко в санном спорте и У.А. Бьорндалена в биатлоне (обоим за 40) закономерны и ожидаемы, так же как и у 20-летнего Д. Аблязина в спортивной гимнастике. Тем более неуместны уничижительные комментарии, связанные с возрастными параметрами: «На Олимпийских играх футбол представлен молодыми игроками до 23 лет, лишь двое могут быть старше, поэтому менее значимы» («Россия 2». «Большой футбол». 09.06.2014); «Сергей Тетюхин, старый как песок Колизея» («Россия 2». «Дневник Олимпиады». 08.08.2012).

Этические нормы предполагают реалистическую самооценку, подразумевающую неприятие похвалы в свой адрес, скромность, такт и не допускающую преувеличенного внимания к собственной персоне. Нередки случаи неуместного использования превосходной степени в оценке деятельности коллег. Спортивные журналисты нередко пренебрегают этими принципами, стремясь, видимо, к раскованности и ироничности тона: «У микрофона, как всегда, ваш любимый комментатор» («Россия 2». Биатлон. 17.03.2011); «Комментировать буду я, поэтому будет интересно» («Россия 2». Биатлон. 28.03.2011); «С нашими новостями великолепный Дмитрий Ганичев» («Россия 2». «Все включено». 01.04.2011); «Дневники дня ведут наши суперкорреспонденты» («Спорт 1». Лыжные гонки. 11.02.2014); «Если будете в Москве, приглашаю вас, я буду работать» («Россия 2». Смешанные единоборства. 10.09.2013); «Мы брали интервью у лучшего спортивного комментатора − Илоны Корстин» («Россия 2». Баскетбол. 26.01.2014); «Спасибо Алексею Осину за бриллиантовую работу в перерыве хоккейного матча» («Спорт 1». Хоккей. 20.05.2014); «Мы передаем слово маэстро корреспондентского цеха − Дмитрию Занину» («Россия 2». Смешанные единоборства. 08.11.2013).

Не способствует эффективности общения и излишняя категоричность: «Вне всякого сомнения, Бавария смотрится лучше» («Спорт 1». Футбол. 21.05.2014); «Совершенно ни к чему сейчас менять резервистов на основных игроков» («Россия 2». Волейбол. 08.09.2013); «Совершенно очевидно, что у хозяев большие проблемы с обороной» («Спорт 1». Футбол. 15.09.2013); «Я уверен, что замена у хозяев в ближайшие пять минут – дело решенное» («Спорт 1». Футбол. 15.09.2013); «Понятно, что Гранкин – связующий номер один в России» («Россия 2». Волейбол. 05.09.2014); «Этот прыжок, понятное дело, надо исполнять помягче» («Россия 2». Прыжки в воду. 17.07.2011); «Если только тренер решит выставить его в финале, я буду считать это образцом глупости («Россия 2». Футбол. 14.04.2012); «Попов продемонстрировал очень яркую игру по каким-то причинам» («Россия 2». Волейбол. 26.01.2014); «Очко отдают сербам, поражаюсь я арбитрам, у хозяев, видимо, есть причины рассчитывать на их благосклонность» («Россия 2». Волейбол. 30.05.2014); «Не надо здесь разводить руками, а надо прыгать» («Россия 2». Легкая атлетика. 02.02.2014); «Так играть в большинстве просто смешно» («Россия 2». Хоккей. 25.11.2013).

Аудитория ждет от спортивных журналистов взвешенного подхода и доброжелательного отношения, сознательного отбора языковых средств. Авторская позиция может быть представлена лишь в виде частного мнения, далеко не единственного. Вместо этого спортивные тележурналисты часто сами ставят себя в положение экспертов по отношению к игрокам, тренерам, арбитрам, болельщикам, отступая при этом от норм профессиональной этики:

«Такая бездарная подача» («Спорт 1». Хоккей. 11.05.2013); «Это была лишняя передача» (Там же.); «Какой шум в зале, препротивнейшее поведение болельщиков, какое безобразие. К чему эта барабанная дробь?» («Россия 2». Спортивная гимнастика. 17.05.2014); «Очень плохой пас. Понятно, ведь играют три с половиной человека» («Спорт 1». Хоккей. 20.05.2014); «Ничего хорошего об игре Донована сказать не могу» («Спорт 1». Хоккей. 21.05.2014); «Зачем выходит на поле Санного? Многие не понимают» («Спорт 1». Футбол. 23.05.2014); «Атанасьевич на подаче. Опять ждем кошмаров» («Россия 2». Волейбол. 30.05.2014); «Глас – это единственное светлое пятно у Спартака» («Россия 2». Хоккей. 13.11.2013); «Будем надеяться, что Рафаэль ничем себя и не проявит» («Россия 2». Волейбол. 23.11.2013); «Это глупость, абсолютная глупость, как парижанин опрокидывает соперника («Спорт 1». Футбол. 15.04.2014).

Некоторые авторы предписывают спортивным журналистам вполне конкретный алгоритм действий в зависимости от результатов соревнований: «Красивый с технической точки зрения гол в наши ворота получает сдержанную положительную оценку и вызывает отрицательные эмоции комментатора – чувство досады, разочарования за своих. В случае поражения – поведение комментатора направлено на формирование у телезрителя “оправдательного комплекса”, смягчающего горечь поражения»11. Подобная точка зрения нами принята быть не может, так как, во-первых, она вступает в противоречие с этическими нормами и, во-вторых, не соответствует индивидуальным речевым и психологическим особенностям спортивных журналистов, проявляющимся в ходе ведения репортажа. Д. Губерниев, к примеру, всегда полон оптимизма, а В. Стецко начинает проявлять беспокойство за исход встречи, если соперник ведет в 3-й партии с перевесом в одно очко, хотя предыдущие две российской командой были выиграны.

По нашему мнению, спортивные комментаторы всегда должны быть беспристрастны в оценке действий спортсменов. Не следует оправдывать неудачное выступление национальной сборной длительными перелетами, удаленностью отеля, плохим качеством поля, скудной и непривычной пищей и так далее. Куда более продуктивно спокойно анализировать чисто спортивные причины поражения с целью преодоления препятствий в будущем.

Итак, нами были рассмотрены некоторые составляющие этического аспекта культуры речи спортивных журналистов. По итогам проведенного анализа мы пришли к выводу о том, что соблюдение спортивными журналистами этических норм способствует его гармоничности и эффективности общения. Профессионалу, работающему в СМИ, следует тщательно обдумывать свои высказывания и нести ответственность за сделанный выбор.

 


  1. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов для бакалавров и магистрантов / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. 31-е изд. Ростов н/Д., 2013. С. 3. (Russkiy yazyk i kul'tura rechi: ucheb. posobie dlya vuzov dlya bakalavrov i magistrantov / L.A. Vvedenskaya, L.G. Pavlova, E.Yu. Kashaeva. 31-e izd. Rostov n/D., 2013. S. 3.)
  2. Панкратова О.А. Лингвосемиотическая характеристика спортивного дискурса: автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2005. (Pankratova O.A. Lingvosemioticheskaya kharakteristika sportivnogo diskursa: avtoref. dis. … kand. filol. nauk. Volgograd, 2005.)
  3. Авраамов Д.С. Профессиональная этика журналиста: Учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп. М., 2003. С. 9. (Avraamov D.S. Professional'naya etika zhurnalista: Ucheb. posobie. 2-e izd., ispr. i dop. Moskva, 2003. S. 9.)
  4. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека. Логический анализ языка. Избранное 1988−1995 / Редколлегия: Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. М., 2003. С. 51. (Dmitrovskaya M.A. Znanie i mnenie: obraz mira, obraz cheloveka. Logicheskiy analiz yazyka. Izbrannoe 1988−1995 / Redkollegiya: N.D. Arutyunova, N.F. Spiridonova. Moskva, 2003. S. 51.)
  5. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989. С. 69. (Formanovskaya N.I. Rechevoy etiket i kul'tura obshcheniya. Moskva, 1989. S. 69.)
  6. Кронгауз М.А. Русский язык на грани нервного срыва. 3D. М., 2013. С. 228. (Krongauz M.A. Russkiy yazyk na grani nervnogo sryva. 3D. Moskva, 2013. S. 228.)
  7. Хорошая речь / О.Б. Сиротинина, Н.И. Кузнецова, Е.В. Дзякович и др. / Под ред. М.А. Кормилицыной и О.Б. Сиротининой. Саратов, 2001. (Khoroshaya rech' / O.B. Sirotinina, N.I. Kuznetsova, E.V. Dzyakovich i dr. / Pod red. M.A. Kormilitsynoy i O.B. Sirotininoy. Saratov, 2001.)
  8. Гутцайт Р.Л. Языковая игра в речи спортивного комментатора // Медиаскоп. 2012. Вып. № 1. – URL: http://www.mediascope.ru/taxonomy/term/390 (Guttsayt R.L. Yazykovaya igra v rechi sportivnogo kommentatora // Mediaskop. 2012. Vyp. № 1. – URL: http://www.mediascope.ru/taxonomy/term/390)
  9. Лазутина Г.В. Профессиональная этика журналиста: Учебник для студентов вузов. 3-е изд., перераб. и доп. М., 2013. С. 179. (Lazutina G.V. Professional'naya etika zhurnalista: Uchebnik dlya studentov vuzov. 3-e izd., pererab. i dop. Moskva, 2013. S. 179.)
  10. Авраамов Д.С. Указ. соч. С. 200. (Avraamov D.S. Ukaz. soch. S. 200.)
  11. Гутцайт Р.Л. Эмотивность и оценочность телевизионного футбольного комментария // Медиаскоп. 2011. Вып. № 4. – URL: http://www.mediascope.ru/node/951 (Guttsayt R.L. Emotivnost' i otsenochnost' televizionnogo futbol'nogo kommentariya // Mediaskop. 2011. Vyp. № 4. – URL: http://www.mediascope.ru/node/951)